Yurtdışı iş bitirme belgesinde Konsolosluk Bölümü’ne ait bandrollü ve mühürlü kağıtta yer alan bilgilere ilişkin hiçbir tercüme bilgi yada belgeye yer verilmediği gerekçesiyle istekli değerlendirme dışı bırakılır mı?

Yayın Tarih: 31.07.2019 03:07
Özet

İş bitirme belgesinin ve iş bitirme belgesine ilişkin sunulan noter belgesinin tercümelerinin T.C. Ankara 13. Noterliği yeminli tercümanı ... tarafından yapıldığı, ilgili tercümeler üzerinde tercümanın adının, soyadının, kaşesinin, imzasının ve “İşbu çeviri İngilizce’den Türkçe’ye aslına sadık kalınarak tarafımdan tercüme edilmiştir.” ibaresinin yer aldığı, ilgili belgeler üzerinde T.C. Ankara 13. Noterliği kaşesinin, mührünün ve imzasının bulunduğu, tarih ve yevmiye numaralarının asıl belge üzerinde yazılan tarih ve yevmiye numaraları ile uyumlu olduğu görülmekle birlikte, asıl olan tüm belgelerin son sayfasında bulunan Çin Halk Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk Bölümü’ne ait bandrollü ve mühürlü kağıtta yer alan bilgilere ilişkin hiçbir tercüme bilgi yada belgeye yer verilmediği tespit edildiğinden, C...un Railway Vehicles Co. Ltd.nin iş deneyim belgelerine ilişkin sunmuş olduğu tercümelerin mevzuata uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.


Yurtdışı iş bitirme belgesinde Konsolosluk Bölümü’ne ait bandrollü ve mühürlü kağıtta yer alan bilgilere ilişkin hiçbir tercüme bilgi yada belgeye yer verilmediği gerekçesiyle istekli değerlendirme dışı bırakılır mı?

Toplantı No

: 2016/011

Gündem No

: 63

Karar Tarihi

: 10.02.2016

Karar No

: 2016/UM.II-494

 

Şikayetçi: 

S…ns Sanayi Ve Ticaret A.Ş. 

İhaleyi Yapan Daire: 

İstanbul Büyükşehir Belediyesi Raylı Sistem Daire Başkanlığı Avrupa Yakası Raylı Sistem Müdürlüğü 

Başvuru Tarih ve Sayısı: 

26.11.2015 / 92413 

Başvuruya Konu İhale: 

2015/51471 İhale Kayıt Numaralı "Kabataş-Mecidiyeköy-Mahmutbey Raylı Ulaşım Toplu Taşıma Sistemi 300 Adet Metro Aracı Temini Ve İşletmeye Alma İşi" İhalesi 

Kurumca Yapılan İnceleme ve Değerlendirme: 

Karar: 

TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:     

Başkan: Mahmut GÜRSES

Üyeler: II. Başkan Kazım ÖZKAN, Ali Kemal AKKOÇ, Ahmet ÖZBAKIR, Mehmet Zeki ADLI, Dr. Mehmet AKSOY

 

BAŞVURU SAHİBİ:

S…ns Sanayi ve Ticaret A.Ş.

 

VEKİLİ:

Av. Mesut Adan

Cinnah Cad. No: 100/10 Çankaya/ANKARA

 

İHALEYİ YAPAN İDARE:

İstanbul Büyükşehir Belediyesi Raylı Sistem Daire Başkanlığı Avrupa Yakası Raylı Sistem Müdürlüğü,

M. Nezihi Özmen Mah. Kasım Sok. No: 62 34010 Güngören/İSTANBUL

 

BAŞVURUYA KONU İHALE:

2015/51471İhale Kayıt Numaralı “Kabataş-Mecidiyeköy-Mahmutbey Raylı Ulaşım Toplu Taşıma Sistemi 300 Adet Metro Aracı Temini ve İşletmeye Alma İşi” İhalesi

 

KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:

            İstanbul Büyükşehir Belediyesi Raylı Sistem Daire Başkanlığı Avrupa Yakası Raylı Sistem Müdürlüğü tarafından 04.08.2015 tarihinde açık ihale usulüile gerçekleştirilen “Kabataş-Mecidiyeköy-Mahmutbey Raylı Ulaşım Toplu Taşıma Sistemi 300 Adet Metro Aracı Temini ve İşletmeye Alma İşi” ihalesine ilişkin olarak S…ns Sanayi ve Ticaret A.Ş.nin 06.11.2015 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 17.11.2015 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 26.11.2015 tarih ve 92413 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 26.11.2015 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.

 

            Başvuruya ilişkin olarak 2015/3079 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.

 

KARAR:

Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.

 

İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle,

 

1) Changchun Railway Vehicles Co. Ltd., Hyundai Rotem Company-Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı ve Alstom Transport SA tarafından sunulan ve yabancı ülkelerde düzenlenen iş bitirme belgelerine ilişkin olarak;

 

a) Söz konusu iş bitirme belgelerinde yapılan tasdik işlemlerinin mevzuata aykırı olduğu,

 

b) Changchun Railway Vehicles Co. Ltd., Hyundai Rotem Company-Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı ve Alstom Transport SA tarafından sunulan iş bitirme belgelerinin kapsam olarak İdare Şartname’ye aykırı olduğu, özellikle Changchun Railway Vehicles Co. Ltd. şirketinin piyasada daha önce gerçekleştirmiş olduğu iş ve projeler göz önüne alındığında, sunulan iş bitirme belgesinin benzer iş tanımına uygun olmadığı,

 

c) Changchun Railway Vehicles Co. Ltd., Hyundai Rotem Company-Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı ve Alstom Transport SA tarafından sunulan iş bitirme belgesinin tutarlarının yetersiz olduğu,

 

d) Bunun yanında yukarıda adı geçen istekliler tarafından İdari Şartname’nin 7.6.1’inci maddesi kapsamında, metro üreticisi sıfatına sahip olduklarını göstermek amacıyla sundukları belgelerin anılan maddeye uygun olmadığı, söz konusu belgelerin "metro araç” üreticisi olunduğunu tevsik eder nitelikte olması gerektiği, belirtilen isteklilerin sunmuş oldukları iş deneyim belgelerinin İdari Şartname’nin 7.5.1 ve 7.6.1’inci maddeleri kapsamında yeniden değerlendirilmesi gerektiği,

 

2) Changchun Railway Vehicles Co., Ltd., Hyundai Rotem Company-Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı ve Alstom Transport SA tarafından sunulan kredi teklif mektuplarının bağlayıcı nitelikte olmadığı, bu durumun söz konusu isteklilerin tekliflerinin değerlendirme dışı bırakılmasını gerektirdiği,

 

3) Teknik Şartname ve eklerinde verilen değerler dikkate alındığında, Changchun Railway Vehicles Co. Ltd. tarafından 1.242 adet olarak verilen AW3’te taşıdığı yolcu sayısı ve Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları San. ve Tic. A.Ş. – Hyundai Rotem Company İş Ortaklığı tarafından 1.240 olarak verilen AW3’te taşıdığı yolcu sayısı değerlerinin gerçekçi olmadığı, gerçekçi olmayan yanıltıcı nitelikteki yolcu sayısı verilerinin istekliler arasındaki rekabette eşitsizliğe yol açtığı, bu nedenle, bahse konu şirketler tarafından verilen AW3’te taşıdığı yolcu sayısı verilerinin İdari Şartname’nin 35.2.1.B numaralı “Fiyat Dışı Unsurların Değerlendirmeye Etkisi” maddesi kapsamında tekrar değerlendirilmesi gerektiği,

 

4) İdari Şartname’nin 35.2.1.B.2’nci maddesinde düzenlenen, işletme ömrü süresince tren bakım maliyetinin fiyat dışı unsurlardan biri olduğu, bu kapsamda Changchun Railway Vehicles Co. Ltd., Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları San. ve Tic. A.Ş.-Hyundai Rotem Company İş Ortaklığı ve Alstom Transpot Sa firmaları tarafından verilen işletme ömrü süresince tren bakım maliyeti fiyatlarının eksik ve hatalı olduğu, bu doğrultuda söz konusu istekliler tarafından verilen işletme ömrü süresince tren bakım maliyeti bilgilerinin değerlendirmeye alınmaması ve adı geçen isteklilere ilgili unsurdan puan verilmemesi gerektiği iddialarına yer verilmiştir.

 

A) Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.

 

            1) Başvuru sahibinin 1’inci iddiasına ilişkin olarak:

 

            Başvuruya konu ihaleye ait İdari Şartname’nin 2’nci maddesinde ihale konusu işin adı “Kabataş-Mecidiyeköy-Mahmutbey Raylı Ulaşım Toplu Taşıma Sistemi 300 Adet Metro Aracı Temini ve İşletmeye Alma İşi ” olarak, ihale konusu işin türü ve miktarı da “75 Adet (4 araçlı) metro dizisi, Toplam 300 Adet Metro Aracı” şeklinde belirtilmiştir.

 

            Anılan Şartname’nin 18.1’inci maddesinde isteklilerin tekliflerini, her bir iş kaleminin miktarı ile bu iş kalemleri için teklif edilen birim fiyatlarının çarpımı sonucu bulunan toplam bedel üzerinden verecekleri, ihale sonucu, ihale üzerine bırakılan istekliyle her bir iş kaleminin miktarı ile iş kalemleri için teklif edilen birim fiyatların çarpımı sonucu bulunan toplam bedel üzerinden birim fiyat sözleşme imzalanacağı belirtilmiş olup, anılan Şartname’nin 19.1’inci maddesinde işin tamamı için teklif verileceği düzenlenmiştir.

 

            04.08.2015 tarihinde yapılan ihaleye 4 isteklinin katıldığı, ihaleye katılabilmek için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri yönünden idarece yapılan inceleme sonucunda değerlendirme dışı bırakılan istekli bulunmadığı, fiyatla birlikte fiyat dışı unsurların da değerlendirilmesinin ardından yapılan puanlama sonucunda, ihalenin Changchun Railway Vehicles Co. Ltd. üzerinde bırakıldığı, Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları San. ve Tic. A.Ş.-Hyundai Rotem Company İş Ortaklığı’nın da ekonomik açıdan en avantajlı ikinci teklif sahibi olarak belirlendiği, yapılan puanlama sonucunda başvuru sahibinin teklifinin üçüncü sırada yer aldığı görülmüştür.

 

            Şikâyet konusuna ilişkin olarak İdari Şartname’nin “Mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin belgeler ve bu belgelerin taşıması gereken kriterler” üst başlıklı 7.5.1’inci maddesinde  “İsteklinin ilk ilan veya davet tarihinden geriye doğru son beş yıl içinde kesin kabul işlemleri tamamlanan mal alımlarıyla ilgili yurt içinde veya yurt dışında kamu veya özel sektörde bedel içeren tek bir sözleşme kapsamında gerçekleştirilen ihale konusu iş veya benzer işlere ilişkin olarak deneyimini gösteren belge veya teknolojik ürün deneyim belgesi sunması zorunludur. İstekli tarafından teklif edilen bedelin %20’sinden az olmamak üzere, ihale konusu iş veya benzer işlere ait tek sözleşmeye ilişkin iş deneyimini gösteren belgeler veya teknolojik ürün deneyim belgesinin sunulması gerekir.

            İş ortaklığında pilot ortağın, asgari iş deneyim tutarının en az % 20'sini sağlaması gerekir. Ancak, her durumda pilot ortağın iş deneyim tutarının diğer ortaklardan her birinin iş deneyim tutarından fazla olması zorunludur. Pilot ortağın iş deneyim tutarının diğer ortaklardan her birinin iş deneyim tutarından fazla olması ve asgari iş deneyim tutarının en az %20'sini sağlaması şartıyla iş deneyim tutarının kalan kısmı diğer ortaklardan biri, birkaçı veya tamamı tarafından karşılanabilir. Pilot ortağa ait iş deneyimini gösteren belgenin yeterlik kriterini sağlaması halinde, diğer ortaklar iş deneyimini gösteren belge sunmak zorunda değildir.

            …

            Özel sektöre ve yurt dışında gerçekleştirilen işler ile alt yükleniciler tarafından gerçekleştirilen işlerin iş deneyiminin belgelendirilmesinde aşağıdaki hususlar esas alınır: 
            …

            b) Yurt dışında gerçekleştirilen işlerde; o ülkenin resmi kurumları tarafından düzenlenen iş deneyimini gösteren belgeler veya sözleşme ve bu sözleşmeye bağlı olarak düzenlenen fatura örnekleri veya bu örneklerin yetkili makamlar tarafından onaylı suretleri ya da fatura dengi belgeler iş deneyimini gösteren belgelerdir. Sunulan belgelerin o ülke mevzuatına göre düzenlenmesi gerekmektedir. Sözleşmede; iş sahibinin adı, soyadı veya ticaret unvanı, işin yapıldığı yer ve niteliği, yüklenicinin adı, soyadı veya ticaret unvanı, sözleşme bedeli ve tarihi ile işin bitirilme ve/veya kabul tarihinin gösterilmiş olması zorunludur.

            c) Özel sektöre ve yurt dışında gerçekleştirilen işler ile alt yükleniciler tarafından gerçekleştirilen işlerin kabulünün, ilk ilan veya davet tarihinden geriye doğru son beş yılda yapılmış olması durumunda sözleşme tutarı tam olarak değerlendirilir. Sözleşmede kabul tarihine ilişkin bir düzenleme bulunmuyor ise, iş deneyimini gösteren belgeler kapsamında sunulan faturalardan en son düzenlenen fatura tarihi kabul tarihi olarak dikkate alınır. Kesin kabul tarihi, ilk ilan veya davet tarihi ile ihale veya son başvuru tarihi arasında olan mal alımlarıyla ilgili iş deneyimini gösteren belgelerde de sözleşme tutarı tam olarak değerlendirilir.

            ç) Gerçek kişilere veya iş deneyim belgesi düzenlemeye yetkili olmayan kurum ve kuruluşlara gerçekleştirilen işlere ilişkin iş deneyim tutarının tespitinde, diğer belgelerin de bu tutarı doğrulaması ve sözleşmede iş artışına ilişkin hüküm bulunması koşuluyla sözleşme tutarının % 10’unu aşmamak üzere tamamlanan iş tutarı dikkate alınır.

            d) Sözleşmenin, iş eksilişi yapılarak sona erdirilmesi durumunda; işin, bu şekilde tamamlandığı hususunda iş sahibi ile yüklenicinin anlaştığını gösterir belgenin, iş deneyimini gösteren diğer belgelerle birlikte sunulması zorunludur.

            e) Toplam sözleşme tutarı bulunmayan ve birim fiyat üzerinden bağıtlanan sözleşmede; sözleşmede yazılı süre esas alınarak o dönemde yapılan işin tutarını gösteren faturalardaki tutarların toplamı, toplam sözleşme tutarı olarak kabul edilir.

            f) İş ortaklığı tarafından gerçekleştirilen işlerde, ortakların iş ortaklığındaki hisse oranı esas alınarak iş deneyim tutarı hesaplanır.” düzenlemesi,

 

            Anılan Şartname’nin 7.6’ncı maddesinde “Benzer iş olarak kabul edilecek işler aşağıda belirtilmiştir:

            7.6.1. Tek bir sözleşme altında “IEC 62290-1 Standardında belirtilen GoA3 veya GoA4 tipi  “Metro aracı tasarımı, üretimi, temini, test ve işletmeye alma” işi benzer iş olarak kabul edilecektir. İsteklinin “metro araç üreticisi” olması ve ilgili belgesini de benzer iş belgesi ile birlikte sunması zorunludur.

            İstekli sunmuş olduğu iş deneyim belgesinde; iş deneyim belgesi tutarına karşılık gelen metro araçlarının tamamının ilgili İdareye teslim edildiği, ticari işletmede olduğu ve ilgili İdaresince kesin kabul işlemlerinin yapıldığı bilgisi bulunmalıdır.” düzenlemesi,

 

            Aynı Şartname’nin “Belgelerin sunuluş şekli” üst başlıklı 7.7.4’üncü maddesinde “7.7.4. Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye'deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi:

            7.7.4.1.Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

            7.7.4.2.Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, "apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

            7.7.4.3.Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

            7.7.4.4."Apostil tasdik şerhi" taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan ve yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın, düzenlendiği ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla, belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

            7.7.4.5.Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

            7.7.4.6.Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilmez.

            7.7.4.7. Tasdik işleminden muaf tutulan resmi niteliği bulunmayan belgeler

            7.7.4.7.1.Ayrıntılı teknik bilgilerin yer aldığı kataloglar, benzeri tanıtım materyalleri, kredi teklif mektubu, kredi teklifine ait dokümanlar ve fiyat dışı unsurlar kapsamında istenen dokümanlar ve burada bahsi geçen belgelerin tercümeleri tasdik işleminden muaftır.” düzenlemesi,

 

            Yine İdari Şartname’nin 7.7.5’inci maddesinde “Teklif kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin yapılması ve bu tercümelerin tasdik işlemi:

            7.7.5.1.Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

            7.7.5.1.1.Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

            7.7.5.2.Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi, aşağıdaki şekilde yapılır:

            7.7.5.2.1.Tercümelerin tasdik işleminden tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

            7.7.5.2.2.Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde "apostil tasdik şerhi" taşıması halinde bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla, belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

            7.7.5.2.3.Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

            7.7.5.2.4.Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümenin de "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise söz konusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damganın sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

            7.7.5.2.5.Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde, ise bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” düzenlemesi,

 

            Aynı Şartname’nin 7.8’inci maddesinde “Yabancı istekli tarafından ihaleye teklif verilmesi halinde, bu şartname ve eklerinde istenilen belgelerin, isteklinin kendi ülkesindeki mevzuat uyarınca düzenlenmiş dengi olan belgelerin sunulması gerekir.” düzenlemesi yer almaktadır.

 

            a) Changchun Railway Vehicles Co. Ltd., Hyundai Rotem Company-Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı ve Alstom Transport SA tarafından sunulan ve yabancı ülkelerde düzenlenen iş bitirme belgelerine ilişkin olarak, söz konusu iş bitirme belgelerinde yapılan tasdik işlemlerinin mevzuata aykırı olduğuna ilişkin yapılan incelenmede;

 

Belirtilen şikâyet konusuna ilişkin olarak 16.12.2015 tarihli ve 24263 sayılı yazı ile ihaleye teklif veren tüm isteklilerin iş deneyim belgelerinin asılları ile iş deneyim belgesi ekinde sunulması gereken “metro araç üreticisi” olduklarını gösteren belgelerin asılları ve tasdik işlemine ilişkin söz konusu belgelerin ekinde yer alan tüm belgelerin asılları istenilmiş olup, idarece istenilen belgeler 24.12.2015 tarihli ve 228323 sayılı yazı ekinde gönderilmiştir.

 

            Söz konusu belgelerin asıllarının incelenmesi sonucunda;

 

1- İhale üzerinde bırakılan Changchun Railway Vehicles Co. Ltd. tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere, Beijing Urban Rapid Transit Development Co. Ltd. tarafından 09.06.2015 tarih ve AP-CRC150715-WCD-01 sayı ile düzenlenen “Pekin Raylı Ulaşım Havaalanı Hattı Projesi için sürücüsüz kontrol sistemine sahip Lineer Motorlu Taşıt Alımı” işine ait iş bitirme belgesinin sunulduğu, ilgili belgenin Beijing Urban Rapid Transit Development Co. Ltd.nin Demiryolu Araçları Departmanı Başkanı sıfatı ile Tianjun Zhang tarafından imzalandığı, ilgili iş bitirme belgesine ilişkin Zhao Hongling Beijing Fangyuan Noterliği tarafından düzenlenen noter belgesinin (İngilizce tercüme) Türkçe tercümesinde “İşbu belgeyle Beijing Urban Rapid Transit Development Co. Ltd. şirketinin mührünün ve Zhang Tianjun’un ekli İngilizce dokümanda yer alan imzasının gerçek olduğu tasdik olur.” ibarelerine yer verildiği, söz konusu İngilizce noterlik belgesinin arka sayfasına içeriği anlaşılamayan ve üzerinde imza bulunan Çince bandrollü bir kâğıdın yapıştırıldığı ve üzerine Çince bir damga vurulduğu, T.C. Pekin Büyükelçiliğince bahsi geçen bandrollü kağıda ve damgaya ilişkin olarak “Yukarıdaki imza ve mühürün Çin Halk Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk Bölümüne Ait olduğu tasdik olunur.” ibarelerine yer verilerek Üçüncü Katip Zeki Furkan Küçük tarafından damga vurulduğu ve imzalandığı görülmüştür.

 

            Yukarıda yer verilen tespitler neticesinde, Changchun Railway Vehicles Co. Ltd. tarafından sunulan iş deneyim belgesinin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın yukarıda aktarılan İdari Şartname’nin 7.7.4.1’inci maddesine uygun olarak Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından doğrudan tasdik edilmediği, T.C. Pekin Büyükelçiliğince noter belgesinin arka sayfasında yer alan Çin Halk Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk Bölümü’nün imza ve mühürlerinin tasdik edildiği, bunun yanında söz konusu belgenin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın, apostil tasdik şerhi de taşımadığı, dolayısıyla tasdik işlemlerinin mevzuata uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.

 

            Diğer taraftan, söz konusu iş bitirme belgesinin ve iş bitirme belgesine ilişkin sunulan noter belgesinin tercümelerinin T.C. Ankara 13. Noterliği yeminli tercümanı Hüseyin Çelik tarafından yapıldığı, ilgili tercümeler üzerinde tercümanın adının, soyadının, kaşesinin, imzasının ve “İşbu çeviri İngilizce’den Türkçe’ye aslına sadık kalınarak tarafımdan tercüme edilmiştir.” ibaresinin yer aldığı, ilgili belgeler üzerinde T.C. Ankara 13. Noterliği kaşesinin, mührünün ve imzasının bulunduğu, tarih ve yevmiye numaralarının asıl belge üzerinde yazılan tarih ve yevmiye numaraları ile uyumlu olduğu görülmekle birlikte, asıl olan tüm belgelerin son sayfasında bulunan Çin Halk Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk Bölümü’ne ait bandrollü ve mühürlü kağıtta yer alan bilgilere ilişkin hiçbir tercüme bilgi yada belgeye yer verilmediği tespit edildiğinden, Changchun Railway Vehicles Co. Ltd.nin iş deneyim belgelerine ilişkin sunmuş olduğu tercümelerin mevzuata uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.

 

            2- Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları Sanayi ve Ticaret A.Ş.-Hyundai Rotem Company İş Ortaklığı tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere, Kore Cumhuriyeti Arazi, Altyapı ve Ulaşım Bakanlığı tarafından 22.06.2015 tarihinde Hyundai Rotem Company adına düzenlenen “Shinbundang Demiryolu Hattı Özel Yatırım Projesine Demiryolu Araçları Temini” işine ait iş bitirme belgesinin sunulduğu, ilgili belgenin Arazi, Altyapı ve Ulaştırma Bakanı Yoo, Il-Ho tarafından özel bir kaşe ile kaşelendiği, ilgili iş bitirme belgesinin arka tarafında yer alan 15-01-0020318 nolu apostil tasdik şerhi tercümesinde “İşbu resmi belgeyi imzalayan Yoo Il Ho, Görevi: Bakan, Arazi, Altyapı ve Ulaştırma Bakanlığı mührünü taşımaktadır.” ibarelerine yer verilerek Seul’de Dışişleri Bakanlığınca, Kim Jae Suk tarafından onaylandığı görülmüştür.

 

            Yukarıda yer verilen tespitler neticesinde, Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları Sanayi ve Ticaret A.Ş.-Hyundai Rotem Company İş Ortaklığı tarafından sunulan iş deneyim belgesine ilişkin apostil tasdik şerhinden, iş deneyim belgesindeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla belgeyi imzaladığının ve belge üzerindeki mührün aslı ile aynı olduğunun teyit edildiği anlaşıldığından, tasdik işlemlerinin mevzuata uygun olduğu anlaşılmıştır.

 

            Öte yandan, söz konusu iş bitirme belgesinin ve iş bitirme belgesine ilişkin apostil tasdik şerhinin tercümesinin T.C. Beyoğlu 19. Noterliği yeminli tercümanı Talat Yazıcı tarafından yapıldığı, ilgili tercümeler üzerinde tercümanın adının, soyadının, kaşesinin, imzasının ve “Tercüme edilmek üzere bana verilen İngilizce dilindeki asıl belgeyi Türkçe diline tam ve doğru olarak çevirdiğimi beyan ederim.” ibaresinin yer aldığı, ilgili belge üzerinde T.C. Beyoğlu 19. Noterliği kaşesinin, mührünün ve imzasının bulunduğu, tarih ve yevmiye numaralarının asıl belge üzerinde yazılan tarih ve yevmiye numaraları ile uyumlu olduğu görüldüğünden Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları Sanayi ve Ticaret A.Ş.-Hyundai Rotem Company İş Ortaklığı tarafından sunulan iş deneyim belgelerine ilişkin tercümelerin mevzuata uygun olduğu sonucuna varılmıştır.

 

            3- Alstom Transport Sa tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere, Singapore Land Transport Authority tarafından 27 Temmuz 2015 tarihinde Alstom Transport SA adına düzenlenen “Circle Line için LTA Sözleşmesi C830 E&M Sistemi” işine ait iş bitirme belgesi sunulduğu, ilgili belgenin Singapore Land Transport Authority E&M Projeleri Müdürü Boon Cheow YEE tarafından imzalandığı ve kaşelendiği, ilgili iş bitirme belgesine ilişkin Noter Aw Wee Chong tarafından düzenlenen noter belgesi tercümesinde “… ekte sunulan Boon Cheow Yee tarafından imzalanmış İş Bitirme Belgesini gördüğümü ve söz konusu İş Bitirme Belgesine atılan "Boon Cheow Yee” imzasının adı geçen Boon Cheow Yee’nin gerçek ve şahsi imzası ve el yazısı olduğunu tasdik ederim. Ayrıca, söz konusu İş Bitirme Belgesine atılan mührün orijinal olduğunu tasdik ederim.

            Ayrıca, bana sunulan kanıta dayalı olarak adı geçen Boon Cheow Yee’nin Land Transport Authority’e ait E&M Projelerinin Müdürü olarak imza yetkilisi olduğunu ve Land Transport Authority adına söz konusu İş Bitirme Belgesini imzalamaya yetkili olduğunu da tasdik ederim.” ibarelerine yer verildiği, sunulan noter belgesine ilişkin Singapur Hukuk Akademisi tarafından düzenlenen belgenin Türkçe tercümesinde de “Ben, Singapur Cumhuriyeti, Singapur Hukuk Akademisi, Müdür Yardımcısı Lai Wai Leng, Aw Wee Chong Nicholas'ın Singapur'da faaliyet gösteren usulüne uygun olarak atanmış bir Noter olduğunu ve ekte sunulan 27 Temmuz 2015 tarihli Noter Sertifikasının altında görülen imzanın adı geçen Aw Wee Chong Nicholas’ın imzası olduğunu tasdik ederim.” ifadelerine yer verilerek iş deneyim belgesinin huzurunda imzalandığı noterin ve imzasının tasdik edildiği, bunun yanında Singapur Hukuk Akademisince düzenlenen söz konusu belgeye ilişkin T.C. Singapur Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından düzenlenen ve ilgili belgenin arka sayfasına yapıştırılan kâğıtta ise “Bu belge üzerindeki, bilgileri aşağıda kayıtlı imza ve mührün, Singapur Hukuk Akademisi'ne (Singapore Academy of Law) ait olduğu metne şamil olmamak üzere tasdik olunur.

            Noterin:

            Adı-Soyadı: Lai Wai Leng Direktör Yardımcısı Singapur Hukuk Akademisi (Sıngapore Academy Of Law)” ibarelerine yer verilerek Singapur Hukuk Akademisi'nin imza ve mührünün tasdik edildiği görülmüştür.

 

            Yukarıda yer verilen tespitler neticesinde, Alstom Transport Sa tarafından sunulan iş deneyim belgesinin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın yukarıda aktarılan İdari Şartname’nin 7.7.4.1’inci maddesine uygun olarak Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından doğrudan tasdik edilmediği, Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından noter belgesinin tasdikine ilişkin olan Singapur Hukuk Akademisince düzenlenen belgenin üzerindeki imza ve mührün“metne şamil olmamak üzere” ibaresiyle tasdik edildiği, iş deneyim belgesi üzerindeki imza, mühür veya damgaya ilişkin apostil tasdik şerhi de bulunmadığı,dolayısıyla söz konusu tasdik işlemlerinin mevzuata uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.

 

            Diğer taraftan, Alstom Transport Sa’nın sunmuş olduğu iş deneyim belgesine ilişkin yukarıda yer alan değerlendirmeler saklı kalmak kaydıyla, söz konusu iş bitirme belgesinin ve iş bitirme belgesine ilişkin sunulan noter sertifikası ile Singapur Hukuk Akademisi belgesinin tercümelerinin incelenmesi sonucunda, belirtilen belgelerin tercümesinin T.C. Ankara 34. Noterliği yeminli tercümanı Ömer Faruk Aslım tarafından yapıldığı, ilgili tercümeler üzerinde tercümanın adının, soyadının, kaşesinin, imzasının ve “Tercüme edilmek üzere bana verilen İngilizce dilindeki asıl (fotokopi/faks) belgeyi Türkçe diline tam ve doğru olarak çevirdiğimi beyan ederim.” ibaresinin yer aldığı, ilgili asıl belge ve tercümeler üzerinde T.C. Ankara 34. Noterliği kaşesinin, mührünün ve imzasının bulunduğu, tarih ve yevmiye numaralarının asıl belge üzerinde yazılan tarih ve yevmiye numaraları ile uyumlu olduğu görüldüğünden Alstom Transport Sa tarafından sunulan iş deneyim belgelerine ilişkin tercümelerin mevzuata uygun olduğu sonucuna varılmıştır.

 

            Başvuru sahibinin b ve d bentlerinde belirtilen iddialarının bir arada değerlendirilmesi sonucunda;

 

            1- İhale üzerinde bırakılan Changchun Railway Vehicles Co. Ltd. tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere, Beijing Urban Rapid Transit Development Co. Ltd. tarafından 09.06.2015 tarih ve AP-CRC150715-WCD-01 sayı ile düzenlenen “Pekin Raylı Ulaşım Havaalanı Hattı Projesi için sürücüsüz kontrol sistemine sahip Lineer Motorlu Taşıt Alımı” işine ait, IEC62290-1 standardında, GoA3 derece, 40 adet “Otomatik Tren Operasyon Taşıtı”alımına ilişkin iş bitirme belgesinin sunulduğu, söz konusu belgenin Türkçe tercümesinde işin sözleşme tarihinin 12.03.2006, kabul tarihinin 20.03.2012 ve toplam sözleşme tutarının 571.191.929,07 RMB (yuan) olarak yer aldığı görülmüş olup, anılan belgenin notlar kısmında yer alan 2 numaralı açıklamada“Sözleşme tutarına karşılık gelen sürücüsüz metro araçlarının tümü Beijing Urban Rapid Transit Development Co. Ltd.’e teslim edilmiştir. Bu araçlar ticari faaliyete geçmiş olup son parti trenin kesin kabul işlemleri de 20 Mart 2012 tarihinde tamamlanmış bulunmaktadır.” ifadesine yer verilmiştir.

 

            Bunun yanında, anılan isteklinin teklif dosyasında yer alan “31.10.2014 tarihli “İşletme Ruhsatı” belgesinde  Changchun Railway Vehicles Co. Ltd.nin faaliyet kapsamının Demiryolu araçları, CRH, kentsel demiryolu araçları ve donanımlarının tasarımı, imalatı, bakımı, pazarlama, kiralama ve ilgili teknik hizmetleri, teknik danışmanlık..” şeklinde gösterildiği, “Kuruluş Bilgileri” başlıklı belgede de, Changchun Railway Vehicles Co. Ltd.nin şirket tipinin “Limited Şirket (*borsaya kayıtlı olmayan devlet teşekkülü)” olarak, faaliyet kapsamının da “Demiryolu araçları, CRH, kentsel demiryolu araçları ve donanımlarının tasarımı, imalatı, bakımı, pazarlama, kiralama ve ilgili teknik hizmetleri, …ekipman kiralama, tedarik edilen malzemelerle işleme, yatırımcının numunesine göre işleme, …yurtdışı demiryolu sanayi mühendislik, …” şeklinde yer aldığı,

 

            Ayrıca teklif ekinde sunulan 21.02.2014-20.02.2017 geçerlilik tarihli ISO 9001:2008 kalite belgesi ile, sertifika sahibi Changchun Railway Vehicles Co. Ltd.nin demiryolu sanayiinde yolcu trenlerinin, çoklu elektrikli ünitelerin (EMU), metro ve hafif raylı araçların tasarımı imalatı ve bakımı konularında ilgili standardı karşıladığının belgelendirildiği, 14.01.2015-13.01.2018 geçerlilik tarihli IRIS (Uluslararası Demiryolu Endüstrisi Standardı) sertifikası ile söz konusu isteklinin, “imalat-bakım faaliyetleri, belgelendirme kapsamındaki 18 (demiryolu aracı) çoklu elektrikli ünite (EMU) ürünleri; metro ve hafif raylı araçların imalatı konularında”  IRIS standardına uygun olduğunun belgelendirildiği, yine teklif ekinde sunulan 20.12.2013-19.12.2016 geçerlilik tarihli IRIS (Uluslararası Demiryolu Endüstrisi Standardı) sertifikası ile de söz konusu isteklinin, “tasarım ve geliştirme-imalat-bakım faaliyetleri, belgelendirme kapsamındaki 18 (demiryolu aracı) demiryolu sanayiinde yolcu trenlerinin, çoklu elektrikli ünitelerin (EMU), metro ve hafif raylı araçların tasarımı, imalatı ve bakımı konularında”  IRIS standardına uygun olduğunun belgelendirildiği görülmüştür.

 

            Yukarıda aktarılan tespitler çerçevesinde, Changchun Railway Vehicles Co. Ltd.nin teklif ekinde sunduğu iş bitirme belgesi ile “metro araç üreticisi”olduğunu tevsik eden diğer belgelerin bir arada değerlendirilmesi neticesinde, anılan istekli tarafından sunulan iş bitirme belgesinin İdari Şartname’nin 7.6.1’inci maddesinde belirtilen “IEC 62290-1 Standardında belirtilen GoA3 veya GoA4 tipi Metro aracı tasarımı, üretimi, temini, test ve işletmeye alma”şeklindeki benzer iş tanımına uygun olduğu, sunulan iş deneyim belgesinde iş deneyim belgesi tutarına karşılık gelen metro araçlarının tamamının ilgili idareye teslim edildiği, ticari işletmede olduğu ve ilgili idaresince kesin kabul işlemlerinin yapıldığı bilgisinin açıkça yer aldığı, bunun yanında teklif kapsamında anılan isteklinin “metro araç üreticisi” olduğunu tevsik eden belgelerin de sunulduğu anlaşıldığından, başvuru sahibinin bu husustaki iddiası yerinde görülmemiştir.

 

            2- Ekonomik açıdan en avantajlı ikinci teklif sahibi Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları Sanayi ve Ticaret A.Ş.-Hyundai Rotem Company İş Ortaklığı tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere, Kore Cumhuriyeti Arazi, Altyapı ve Ulaşım Bakanlığı tarafından 22.06.2015 tarihinde Hyundai Rotem Company adına düzenlenen “Shinbundang Demiryolu Hattı Özel Yatırım Projesine Demiryolu Araçları Temini” işine ait, “Metro EMU (GOA4) 72 vagon (6 vagonx12 tren seti)” alımına ilişkin iş bitirme belgesinin sunulduğu, söz konusu belgenin Türkçe tercümesinde işin sözleşme tarihinin 28.06.2007, kabul tarihinin 30.06.2012 ve belge tutarının “97.979.000.000 KRW (kore wonu) (80.636.506 EUR’a da 89.462.198 USD’ye eşdeğer)” olarak yer aldığı görülmüş olup, anılan belgenin açıklamalar kısmında “İşbu belgeyle, yukarıda bahsi geçen Metro Vagonlarının İmtiyaz Sahibi Doosan Engineering&Construction şirketinin taşeronu sıfatıyla Hyundai Rotem Company tarafından usulünce tasarlandığını, üretildiğini, temin edildiğini, test edildiğini ve işletmeye alındığını tasdik ederiz. Ayrıca, temin edilen tüm EMU filolarının 28 Ekim 2011 tarihinden bu yana ticari işletim kapsamında olduklarını ve nihai kabul prosedürlerinin 30 Haziran 2012 itibariyle tamamlandığını tasdik ederiz.

            *Otomasyon derecesi: IEC62290-1 uyarınca GOA4”  ifadesine yer verilmiştir.

 

            Bunun yanında, teklif dosyasında yer alan, anılan isteklinin % 85 hisseye sahip pilot ortağı Hyundai Rotem Company tarafından sunulan 01.08.2015 tarihli “Metro Aracı Üreticisi Beyannamesi” başlıklı belgede, “… Şirket tüm tip Demiryolu Araçları (Rolling Stock) üretmekte olup, İş Deneyim Belgesi’nde de belirtildiği gibi Metro Araçlarının üretiminin de dahil olduğunu işbu belgeyle beyan ederim.” ifadesine yer verilmek suretiyle söz konusu isteklinin metro aracı üreticisi olduğunu beyan ederek belgelendirdiği, bunun yanında teklif ekinde sunulan pilot ortak Hyundai Rotem Company’e ait “Ticaret Sicil Kaydı”nda  tescil konularının “Demiryolu araçlarının ve parçalarının tasarımı, imalatı, satışı ve iyileştirilmesi, demiryolu sistemine ait fizibilite çalışması, tasarım, imalat, montaj ve işletme işleri ile bunlarla ilgili arızi işler,…” olarak belirtildiği, özel ortak Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları Sanayi ve Ticaret A.Ş. adına düzenlenen “Faaliyet Belgesi”nde bahse konu şirketin meşgalesinin “Demiryolu makine ve araçları için yedek parça ve aksam imal etmek satın almak ve satmak ve ana sözleşmesinde yazılı olan diğer işler” şeklinde belirlendiği, anılan özel ortak adına düzenlenen “Kapasite Raporu”nda da üretim konularının “Muhtelif raylı sistem araçları imalatı” şeklinde yer aldığı görülmüştür.

 

            Bu bağlamda, Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları Sanayi ve Ticaret A.Ş.-Hyundai Rotem Company İş Ortaklığı tarafından sunulan iş bitirme belgesinin, İdari Şartname’nin 7.6.1’inci maddesinde belirtilen “IEC 62290-1 Standardında belirtilen GoA3 veya GoA4 tipi  Metro aracı tasarımı, üretimi, temini, test ve işletmeye alma” şeklindeki benzer iş tanımına uygun olduğu, sunulan iş deneyim belgesinde iş deneyim belgesi tutarına karşılık gelen metro araçlarının tamamının ilgili idareye teslim edildiği, ticari işletmede olduğu ve ilgili idaresince kesin kabul işlemlerinin yapıldığı bilgisinin açıkça yer aldığı, bunun yanında teklif kapsamında anılan isteklinin “metro araç üreticisi” olduğunu tevsik eden belgenin sunulduğu ve söz konusu beyanın yukarıda aktarılan diğer belgelerle de doğrulandığı anlaşıldığından başvuru sahibinin bu husustaki iddiası yerinde görülmemiştir.

 

            3-  Alstom transport SA tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere Singapore Land Transport Authority tarafından düzenlenen “Circle Line için LTA Sözleşmesi C830 E&M Sistemi” işine ait iş bitirme belgesinin sunulduğu, söz konusu belgenin Türkçe tercümesinde işin türü ve miktarına ilişkin “SingaporeCircle Line Metrosu için Demiryolu Araçlarının Tedariği, 3 vagonlu 40 sürücüsüz Tren Dizisi (GoA4) için Tasarım, İmalat, Montaj, İşletmeye Alma, Teslim ve Garanti” ibarelerinin yer aldığı, açıklama kısmında ise “Bu sözleşme kapsamındaki tüm araçlar tarafımıza teslim edilmiş olup ticari servistedir.” açıklamasına yer verildiği, kesin kabul tarihinin 17 Temmuz 2011 olduğu görülmüştür.

 

            Bunun yanında, metro araç üreticisi olduğunu tevsik etmek amacıyla teklif dosyasında yer alan Alstom transport SA’ya ait Kuruluş Sözleşmesinde isteklinin faaliyet konusunun, demiryolu taşımacılığında kullanılan elektrikli ve mekanik taşıtların ve tamamlanmış tren setlerinin imalatı olduğu, ISO 9001/2008 Kalite Sertifikasında demiryolu taşıtı ürünlerinin tasarım, üretim ve tedariğinin faaliyetlerinin ilgili kalite standartlarını karşıladığı, Anfor Certification tarafından düzenlenen tasdiknamede söz konusu şirketin metro vagonlarının tasarım ve imalat faaliyetlerinde bulunduğunun tasdik edildiği, IRIS Certification tarafından düzenlenen belgede söz konusu şirketin kentsel ve bölgesel demiryolu araçlarının ürünleri için araç gövdesi, araç gövdesi donanımları, iç mekanlar, kablo tesisatları ve dolaplar ve demiryolu araçları kapsamında tasarım-geliştirme ve imalat faliyetlerine ilişkin gerekliliklere uygun bulunduğunun belirtildiği görülmüştür.

 

            Bu çerçevede, Alstom Transport SA tarafından sunulan iş bitirme belgesinin İdari Şartname’nin 7.6.1’inci maddesinde belirtilen “IEC 62290-1 Standardında belirtilen GoA3 veya GoA4 tipi Metro aracı tasarımı, üretimi, temini, test ve işletmeye alma” şeklindeki benzer iş tanımına uygun olduğu, sunulan iş deneyim belgesinde iş deneyim belgesi tutarına karşılık gelen metro araçlarının tamamının ticari işletmede olduğu ve ilgili idaresince kesin kabul işlemlerinin yapıldığı bilgisinin açıkça yer aldığı, bunun yanında teklif kapsamında anılan isteklinin “metro araç üreticisi” olduğunu tevsik eden belgelerin de sunulduğu anlaşıldığından başvuru sahibinin bu husustaki iddiası yerinde görülmemiştir.

 

            c) Changchun Railway Vehicles Co. Ltd., Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları Sanayi ve Ticaret A.Ş.-Hyundai Rotem Company İş Ortaklığı ve Alstom Transport SA tarafından sunulan iş bitirme belgesinin tutarının yetersiz olduğuna ilişkin yapılan incelemede;

 

Mal Alımı İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Yeterliğin belirlenmesinde uyulacak ilkeler” başlıklı 26’ncı maddesinde “(8) İş deneyimini gösteren belgeler dışındaki parasal tutar ihtiva eden yeterlik belgelerinin yabancı para birimi üzerinden düzenlenmiş olması halinde, bu belgelerdeki parasal tutarlar, ilk ilan veya davet tarihinde Resmî Gazete’de yayımlanan Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası döviz alış kuru üzerinden; yabancı para birimi cinsinden teklif verilebilecek durumlarda ise ilk ilan veya davet tarihinde Resmî Gazete’de yayımlanan Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası çapraz kuru üzerinden tekliflerin değerlendirilmesinde esas alınacak para birimine çevrilerek değerlendirilir.” hükmü,

 

Anılan Yönetmelik’in “İş deneyim tutarının güncellenmesi” başlıklı 48’inci maddesinde “(4) Yabancı para birimi cinsinden teklif verilmesine izin verilen ihalelerde; yabancı para birimi cinsinden sözleşmeye bağlanan işlere ilişkin iş deneyimini gösteren belgelerdeki iş deneyim tutarı, ilk ilan veya davet tarihinde Resmî Gazete’de yayımlanan Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası çapraz kuru üzerinden teklife esas para birimine çevrilir.” hükmü,

 

İdari Şartname’nin “Mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin belgeler ve bu belgelerin taşıması gereken kriterler“ başlıklı 7.5’inci maddesinde “7.5.1. İsteklinin ilk ilan veya davet tarihinden geriye doğru son beş yıl içinde kesin kabul işlemleri tamamlanan mal alımlarıyla ilgili yurt içinde veya yurt dışında kamu veya özel sektörde bedel içeren tek bir sözleşme kapsamında gerçekleştirilen ihale konusu iş veya benzer işlere ilişkin olarak deneyimini gösteren belge veya teknolojik ürün deneyim belgesi sunması zorunludur. İstekli tarafından teklif edilen bedelin %20 dan az olmamak üzere, ihale konusu iş veya benzer işlere ait tek sözleşmeye ilişkin iş deneyimini gösteren belgeler veya teknolojik ürün deneyim belgesinin sunulması gerekir.” düzenlemesi,

 

Anılan Şartname’nin “Teklif ve ödemelerde geçerli para birimi” başlıklı 21’inci maddesinde  “21.1. Tekliflerde geçerli para birimleri: EUR (Avro), , , , Ödemelerde geçerli para birimleri : EUR (Avro), , , 'dir.” düzenlemesi yer almaktadır.

 

İhale üzerinde bırakılan Changchun Railway Vehicles Co. Ltd. tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere, Beijing Urban Rapid Transit Development Co. Ltd. tarafından 09.06.2015 tarih ve AP-CRC150715-WCD-01 sayı ile düzenlenen “Pekin Raylı Ulaşım Havaalanı Hattı Projesi için sürücüsüz kontrol sistemine sahip Lineer Motorlu Taşıt Alımı” işine ait iş deneyim belgesinin sunulduğu, söz konusu belgede toplam sözleşme tutarının 571.191.929,07 RMB (Renminbi = Yuan) olduğu, şikâyete konu ihalenin ilan tarihinin 21.05.2015 olduğu, söz konusu tarihte Resmî Gazete’de yayımlanan Türkiye Cumhuriyet Merkez Bankası çapraz kurları üzerinden yapılan hesaplamada (1 Euro = 6,9057 Yuan) belge tutarının 82.713.110,77 Euro’ya tekabül ettiği, belirtilen değerin de söz konusu isteklinin teklif bedelinin %20’si olan 55.440.000,00 Euro’nun üzerinde olduğu görülmüştür.

 

Hyundai Rotem Company-Hyundai Eurotem Demiryolu Araçları San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere, Kore Cumhuriyeti Arazi, Altyapı ve Ulaşım Bakanlığı tarafından 22.06.2015 tarihinde Hyundai Rotem Company adına düzenlenen “Shinbundang Demiryolu Hattı Özel Yatırım Projesine Demiryolu Araçları Temini” işine ait iş bitirme belgesinin sunulduğu, söz konusu belgenin Türkçe tercümesinde belge tutarının“97.979.000.000 KRW (kore wonu) (80.636.506 EUR’a da 89.462.198 USD’ye eşdeğer)” olarak yer aldığı görülmüş olup, belirtilen değerin de söz konusu isteklinin teklif bedelinin %20’si olan 56.040.000,00 Euro’nun üzerinde olduğu görülmüştür.

 

Alstom Transport SA tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere, Singapore Land Transport Authority tarafından düzenlenen “Circle Line için LTA Sözleşmesi C830 E&M Sistemi” işine ait iş bitirme belgesinin sunulduğu, söz konusu belgenin Türkçe tercümesinde sözleşme bedelinin “120.254.052 SGD(Singapur Doları) + 4.673.422 GBP(İngiliz Sterlini) + 86.859.411 EUR” olarak yer aldığı gö


Benzer Yazılar


İhaleSoruCevap İstatistikler


Analiz

Makale

Sayaç

Karar

Soru Cevap